The Slow Death of the Localization PM
From Human Middleware to AI Workflows
A few months ago, I caught up with a friend who works as a localization PM at a global LSP. I asked her what she actually did all day. She hesitated. “Mostly… I make sure things don’t fall through the cracks,” she said. Then laughed. “Which usually means I copy emails from one inbox to another.”
If you talk to people in this role, whether they sit in an LSP, or inside a client’s localization department, you’ll notice a pattern. The words they use don’t match the world they live in. They talk about “ensuring linguistic quality” or “driving market readiness.” What it often boils down to is chasing late files, re-attaching PDFs, and manually nudging a vendor portal that could have nudged itself.
The localization PM has become the human equivalent of duct tape. Not strategy. Not leadership. Just filler.
The choreography of busyness
Step into any enterprise localization team and you’ll see a strange dance playing out:
PMs juggling spreadsheets no one reads.
Dashboards screenshot into PowerPoints no one opens.
“Alignment calls” that re-decide decisions already baked into a style guide.
It looks like coordination. But scratch the surface and it’s circular motion: effort that exists to prove effort exists.
I know a PM who spent half a day formatting a status report that their client’s engineering team had already automated in Jira. When I asked if anyone actually read it, they admitted: “Probably not. But it shows I’m on top of things.”
That’s the performance: the appearance of control, not the presence of value.
The illusion of indispensability
We built an industry that convinced itself project managers were the glue holding everything together. Maybe that was once true. When TMS platforms were clunky, when engineers and linguists barely spoke, when processes weren’t standardized: PMs were translators of workflows, if not of language.
But the ground shifted.
CAT tools matured.
APIs connected systems end-to-end.
AI now handles the first pass of QA.
And yet the PM remains, forwarding emails like a switchboard operator in the age of fiber optics.
Everyone sees it. LSPs know their PM markup is hard to justify. Clients know their internal PMs don’t change outcomes. And PMs themselves feel it most of all.
What replaces the middleman
The role isn’t being “restructured away” in one dramatic sweep. It’s dissolving into other functions:
Engineers who bake localization into release pipelines.
Linguists who manage terminology and QA directly.
Product managers who own international launches end-to-end.
In some cases, the PM is still there, but moonlighting as something more real: building glossaries, orchestrating AI workflows, experimenting with automation. The best ones are already halfway into different jobs.
The theater of professionalism
I once watched a localization PM open six tools in sequence just to get one sentence translated: Outlook, Jira, Excel, XTM, Slack, SharePoint. It felt less like work, more like a ritual, a ceremony to prove their presence in the process.
By evening, the ceremony ends. The headset comes off, the dashboard closes, and the same person who was “driving market localization readiness” is just a human again.
The contrast is stark. And exhausting.
The truth is, the localization PM isn’t dying with a bang. It’s thinning out. A slow leak of relevance.
The titles remain. The job postings still appear. The meetings still fill calendars. But the belief, that this role is the critical backbone of global launches, is draining away.
And once belief drains, the role becomes a costume. Worn daily, but not lived in.
If you’re in one of these roles, here’s the shift worth making: stop treating the PM label as identity. Treat it as infrastructure. A paycheck. A vantage point. A way to learn.
But don’t confuse it with the work that matters. The real work lies in building scalable systems, shaping terminology that travels, designing cross-market content strategies.
The middleman act is over. The stage lights are dimming.
If your week feels like performance art, you’re exactly who I’m writing for. In the next series of AI-Ready Localizer, we’ll build step by step a working knowledge graph that becomes the backbone of AI-driven L10N workflows. Not a thought exercise; a usable system.
What we’ll build together
Domain model: Concepts, Terms, Strings, Features, Locales, Markets, Releases, Policies, Audiences—clear entities, clean IDs.
Relationships that matter:
Feature → requires → LegalApproval(locale),String → expresses → Concept,Term → status → Preferred/Deprecated,Feature → availability → Market.Governance: Roles (Admin/Linguist/GEO-Reviewer), change proposals, audit trails, versioning.
Orchestrated workflows: n8n/LangGraph playbooks for pre-flight i18n checks, glossary enforcement, character-limit guards, market-availability blocks, and QA scoring.
Artifacts you can reuse: JSON schemas, YAML configs, prompt packs, evaluation rubrics, sample datasets.
The goal isn’t to “save the PM role.” It’s to upgrade it: from human middleware to orchestrator of systems that actually move releases. If that’s the path you want, stay tuned here and to the series.
Acknowledgement
I had been grappling with a nagging thought for some time: that many 'key positions' in localization had become outdated and increasingly irrelevant. While I could sense this shift happening around me, I struggled to articulate exactly what I was observing, until I discovered this Substack post:
This post perfectly captured what I had been feeling about my own industry. It served as the inspiration for adapting these insights to the localization sector, helping me finally put words to observations I'd been making for months.
All credit to
for the original framework and insights.



I think the shift in the localization PM role from strategic problem solver to busywork juggler highlights a broader trend seen across many industries where automation and integrated systems reduce the need for manual coordination. Thanks for a great piece!
This is very true in LSP the market has imploded on the jobs and freelancers space which I have very first hand experience in. Thanks for sharing